Por que psicología ≠ psicoanalisis
Cronicas de un hereje en la secta psicoanalitica
CJCblog

Cuando yo empleo una palabra, significa exactamente lo que yo quiero que signifique; ni más ni menos.

— Humpy 'Lacan' Dumpty

Chiste contado por Freud ... pero realmente ahora

Me agrada el humor. Como verán, los últimos días he puesto más humor que otra cosa. El examen que se avecina hace que me centre en el humor. No hay mucho de gracioso dar un examen y menos de psicoanálisis. Es patético tener que hacerlo. ¡Pero que no decaiga el animo!. Dejemos que Freud nos cuente un chiste. Ya había posteado un supuesto vídeo de Freud contando un chiste, pero no estoy seguro de su autenticidad. Pero de este chiste estoy completamente seguro que es contado por él. Es un chiste viejo, pero algo olvidado. Dejemos que Freud alegre el día.

Ciertamente el chiste es viejo, ya que data de 1899. Parece que proviene de la tradición judía el chiste y Freud hace eco del mismo contándoselo a su amigo Fliess.

[...] me he comportado como el Rabí en la historia del gallo y la gallina. ¿La conoces? « Un matrimonio que es dueño de un gallo y una gallina resuelve gustar para las fiestas un plato de carne a la olla, pero no puede resolverse a elegir a la víctima y acude entonces al rabino. "Rabí, ¿que debemos hacer?, tenemos solo un gallo y una gallina. Si matamos al gallot, se pondrá triste la gallina, y si matamos a la gallina, se pondrá triste el gallo. Pero queremos comer de su carne para las fiestas; rabí ¿que debemos hacer?". El rabino: "Entonces maten al gallo". "Se pondrá triste la gallina". "Sí, eso es verdad, entonces maten a la gallina". "Pero rabí, en ese caso se pone triste el gallo". - El rabí "¡¡Soltero, y ponerse triste!!" »1

Al parecer no le gustaba mucho el pollo a Freud. En la carta anterior se quejaba que le habían servido pollo, y ahora, una sola carta después, el tema del pollo sigue vigente en la mente de Freud. Parece que asociaba con bastante facilidad Freud.

  1. 1. Sigmund Freud - Cartas a Wilhelm Fliess (Edición bajo la dirección de Jeffrey M. Masson - Traducción de José Luis Etcheverry) - Amorrortu Editores - 1986 - Carta del 28/5/1899 (#199) - pp.386

Enviar un comentario nuevo

El contenido de este campo se mantiene privado y no se mostrará públicamente.
CAPTCHA
Esta pregunta se hace para comprobar que es usted una persona real e impedir el envío automatizado de mensajes basura.
CAPTCHA de imagen
Enter the characters shown in the image.
Distribuir contenido (RSS)